圖/文 陶維極 G.B. Talovich
 

The barrier of the parking lot at the Chungshan Athletic Center announces: “禁止進入 STOP ENTER.” If STOP ENTER makes any sense at all, it means first stop and then come on in. But who can deny that “stop” means 禁止?

But my all time favorite appeared on a hand dryer in the men's toilet in the? Tainan Train Station: “烘手機 BAKE CALL PHONE”. Can you decode that? 烘, bake, 手機 cell phone. The sound you hear is a thousand English teachers sobbing.

The question is, who is this written for? If you can't read Chinese, much of the ‘English’ in Taiwan makes no sense at all, so for whose benefit are these signs provided?

Furthermore, do we need English everywhere? If you ask me, we would be better off providing more trash cans, so tourists do not have to wander around all day clutching an empty paper cup with no place to discard it!

Trash. Not general garbage.

 

譯 / 陶維極 G.B. Talovich

中山區運動中心停車場的柵欄:禁止進入 STOP ENTER。勉強解讀,意思是先停車然後進來。可是話又說回來,禁止,stop也;進入,enter也。這樣寫不對嗎?(PS:中山區運動中心的「英文」都很有自己的風格。)

不過,最精彩的,還是臺南火車站男廁烘手機的標誌:BAKE CALL PHONE。了嗎?烘,bake,手機,cell phone。現在聽到的聲音是成千上萬英文老師的哭泣。

還需要再問,寫給誰看的?如果不懂中文的話,臺灣的「外文」標誌多數語焉不詳,所以立牌子有何意義呢?

進一步說,我們需要到處貼英文嗎?我個人認為,不如多設垃圾桶,免得觀光客成天拎著空紙杯,無處扔。

垃圾。不是廚餘將軍。

 

請填寫聯絡資料 索取課程相關訊息

聯 絡 姓 名:
性 別
聯 絡 電 話
方便聯絡的時間:
電 子 郵 件:
距離最近的分校:
您是從哪個網站得知此活動:
索取課程資料項目:

文法應用班 發音班 時事論述班 聽力班 字彙閱讀班 會話班
英檢班 寫作班 多益班

您 的 留 言:

Best viewd with IE 6.0 or above. Copyright © 2009 Kojen. All rights reserved.